先说郭说。要知道《李白与杜甫》出版于1971年,那可是文哥高峰期,那时一切政治先行,没有纯粹的学术研究。当时的历史学家不是被打成“佑派”在劳动“改造”,就是被说成是什么“反动学术权威”在遭受批斗。即便因为各种各样原因没受到冲击的学者们,也都是惊弓之鸟根本不敢随便说话,更别提把自己的研究成果发表出来还出版成书了。郭沫若在文哥初期也受到了冲击,之后就夹着尾巴做人,甚至靠献媚求活,这一点至今被很多人诟病。这样的时期这样的郭沫若,他还有几个胆子去发表纯粹的学术研究成果?还不是为了谄媚,为了讨好上峰,他所谓的学术判断与认定,是服务于政治的要求的,符合当时批李扬杜的氛围,当不得真。为让观众更好地感受这段岭南往事,电影《暴风》的上映共提供了三个语言版本——普通话版、粤语版和潮汕话版。4月11日,《暴风》的潮汕话版在拍摄地汕头首发,片中,凡汕头当地角色之间的对话均以潮汕话进行。地道方言结合高燃剧情,令先睹为快的观众拍手叫绝。同天在广州举行的首映礼,则揭开了《暴风》普通话版的面纱。三大版本虽在部分对白上稍有差异,但片中浓厚的潮汕风情却是不变的亮点。电影中,汕头小公园开埠区“百载商埠、楼船万国”的历史风貌得以在大银幕重现,工夫茶、英歌舞等汕头特色民俗文化也让观众倍感新鲜。
Copyright (c) 2018-2023